Saturday, May 29, 2010

Interview with Fr. Borys Gudziak re: SBU at UCU

27-05-2010

“Anna Herman in a telephone conversation with me strongly criticized the situation and called the actions against UCU ‘absurd’”

oBorys_Gudziak.jpgInterview with Fr. Borys Gudziak, Ph.D., about the pressure of the Security Service of Ukraine on the Ukrainian Catholic University (UCU) in Lviv.

– The Security Service of Ukraine (SBU) yesterday rather constrainedly commented on the text of the memorandum. Has there been any other reaction of the SBU other than the comment made by the SBU spokesperson Maryna Ostapenko for the German Wave?
– I’m not following the movements of the SBU. And after last week’s meeting with the SBU agent [which was the motivation for the publication of the declaration] I haven’t been approached by the SBU. Yesterday, however, I received a call from Anna Herman, the deputy head of the presidential administration, who told me that the head of the SBU is ready to meet with me.
It is worth noting that this is not only about the rectorate, but also about the overall atmosphere in the university. People are alarmed and are coming up with all sorts of reasons as to why the SBU has focused its attention on us.
I have come to know that students are worried and are scared to express their opinions even in private blogs for they understand that the SBU controls Internet resources and the blogosphere. We have already seen organized aggressive comments. I have received news that structures of the Security Service are contacting members of our community, are trying to sow distrust for the leadership of UCU and create an atmosphere of fear. This deeply worries me.
Fear can be easily sowed in the society because many people still remember the old methods of the security services, when these services would “pursue cooperation” with people, as if civilly but insistently, using the person’s fear. Many priests are witnesses of those times (like Fr. Matey Havryliv, who was arrested three times), and the laity. After all, the Vice Rector Myroslav Marynovych’s troubles began when he refused to become an informer for the KGB.
Ms. Anna Herman in a telephone conversation with me said that the current affair with the SBU is a misunderstanding. She strongly criticized the actions of the SBU and called them “absurd.” So, if the head of the SBU or his spokesperson said that everything was normal, but Ms. Herman personally told me that this was shameful and “absurd,” then we have disagreeing positions of the SBU and the presidential administration.
– Has UCU encountered similar precedents in previous years?
– Only in 2001 and then nothing. A week ago I had a conversation with Rector Ivan Vakarchuk, the former Minister of Education. He says that in recent times he has never had to sign a document that was later taken from him.
– If to suppose that SBU workers learn about some provocation that is being organized, would they be able in a democratic matter to meet with students and warn them about the event?
– Of course. I am ready to receive such information, and those who have meetings with the rector know that I warned the students and without being prompted by the SBU. I continuously tell our community that we are people of prayers, principles, people of words, and thus everyone should be careful in regards to provocations. And this doesn’t need to be stressed again. If they [special services] are watching me and know what I say, then I am surprised why they do not take this into consideration.
– How do you assess the practice of workers of security structures calling UCU workers on private telephones and asking them their reactions to your declaration? Are you familiar with such incidents?
– The SBU is not calling the rectorate; it is calling ordinary, young workers. There were a few such calls (more than two), and those are just the ones I know about. I feel that every structure is strong when it is united. And the given strategy, which is reminiscent of methods used by the Soviet regime, is aimed to divide people, to create distrust, and that is why there were so many secret workers. Everyone who receives a phone call from the SBU becomes cautious (even when they receive a call from a young, ordinary worker of the SBU), and everyone will think twice about what to say, what to write, with whom to communicate. Sowing such distrust and fear is one of the goals of this kind of work of these services.
– Father, why did you not publish both a Ukrainian and English version of the memorandum from the beginning?
– The meeting I described took place on Tuesday of last week, and on Wednesday rectors of European Catholic universities who were taking part in the General Assembly of the European Federation of Catholic Universities began to arrive. And everyone understands hospitality, attention to guests. It is also various technical problems, communicating with everyone in different languages… And our state is not very big. And since it was important to present the information to the guests, I was only able to complete the letter in English. Because they came to learn about our life and this was the most recent event. And only on Monday, when they had all left, was I able to work on the Ukrainian version of the text. Furthermore, it was a holiday, and in our university Pentecost is an important holiday when we don’t work. Thus, we published the Ukrainian version on Tuesday.  
– Please say who has already expressed support for UCU.
– Immediately I received support from Rector Ivan Vakarchuk, the head of the oblast council Myroslav Senyk, Mykola Horyn, Ivan Hel, President of the Kyiv-Mohyla Academy Serhij Kvit, the academic Holubets, and also many people from different countries. I also received warm support from the Federation of Catholic Universities, which is made up of 49 members. Support is coming from many ordinary people who are grateful and say: “Father, it is good that you aren’t silent, that UCU is a free community.”
Interviewed by Olena Kulyhina
Lviv, May 27, 2010


www.risu.org.ua The items contained in the Religious Information Service of Ukraine
may be used, in part or in their entirety, by quoting the source.

Saturday, May 22, 2010

Ukraine (SBU-СБУ)--"they're back!!!"

Ukraine (SBU-СБУ)


Слава Ісусу Христу!
Дорогі Сенатори, члени Ректорату, приятелі УКУ,
у додатку надсилаю Вам протокол зустрічі о. Бориса з представником Служби безпеки України (СБУ) англійською мовою. Просимо Вас ознайомитися з документом і поширити його серед своїх друзів, які цікавляться долею УКУ і України.
З повагою,
Марічка Шевчук,
секретар ректора


Dear Senators, member of Rectorate, UCU's friends!
please find attached Memorandum regarding the visit to UCU of a representative of the Security Service of Ukraine (SBU, former KGB) responsible for contacts with Church. Please get acquainted with the document and send it to your friends who are interested in UCU and situation in Ukraine in general.
Respectfully,
Maria Shevchuk,
Rector's secretary


Memorandum Regarding the
Visit to UCU of a representative of the
Security Service of Ukraine (SBU) (former KGB)
(responsible for contacts with Churches)
18 May 2009, office of the rector, 9:50-10:34

At 9:27 in the morning Fr. Borys Gudziak received a call on his private mobile phone from a representative of the Security Service of Ukraine requesting a meeting. The meeting was scheduled for 20 minutes later at the rectorate of UCU. This official had had contacts with the UCU rectorate a year ago at the time of the visit to the university of the then President of Ukraine Viktor Yushchenko. He had made a visit to the rectorate in the late afternoon on May 11 with regard to a request of the Ecumenical and Church History Institutes to sign an agreement to use the SBU archives. At that time members of the rectorate were away from the office. He had, what Dr. Antoine Arjakovsky, director of the Institute of Ecumenical Studies, called a “very good meeting.”

Upon arrival on May 18 in a polite manner the agent related that certain political parties are planning protests and demonstrations regarding the controversial (and in some cases inflammatory) policies of the new Ukrainian authorities. Students are to be engaged in these protests. There is a danger that some of these manifestations may be marred by provocations. He stated that, of course, students are allowed to protest but that they should be warned by the university administration that those involved in any illegal activities will be prosecuted. Illegal activities include not only violent acts but also, for example, pickets blocking access to the work place of government officials (or any protests that are not sanctioned by authorities).

After his oral presentation the agent put on the table between us an unfolded one-page letter that was addressed to me. He asked me to read the letter and then acknowledge with a signature my familiarity with its contents. He stated that after I had read and signed the letter it would be necessary for him to take the letter back. Since I could see that the document was properly addressed to me as rector (I also noticed that it had two signatures giving it a particularly official character) I replied calmly that any letter addressed to me becomes my property and should stay with me -- at least in copy form. Only under these conditions could I agree to even read the letter (much less sign).

The agent was evidently taken back by my response. It seemed that the situation for him was without precedent because in my presence using his mobile phone he called his (local) superiors to ask for instructions on how to proceed. The superior refused permission to leave me either the original letter or a copy, saying that the SBU fears I “might publish it in the internet.” I questioned this entire procedure and the need for secrecy and refused to look at the letter and read its contents. The young official was disappointed and somewhat confused but did not exert additional pressure and did not dispute my argumentation.
Our conversation also had a pastoral moment. I cautioned the agent of the fact that the SBU as the former KGB, with many employees remaining from the Soviet times, has a heavy legacy of breaking and crippling people physically and morally and that he as a young married person should be careful not to fall into any actions that would cause lasting damage to his own identity and shame his children and grandchildren. I sought to express this pastorally as a priest. To his credit he both acknowledged the past and declared his desire to serve the needs of Ukrainian citizens. He also asked that I indicate to him if I feel that he is exercising improper pressure.

Finally, I expressed my and the general population’s profound disappointment that the work of the SBU is so uneven, that security and police officers live lavishly on low salaries because they are involved in corrupt activities, and that the legal rights of citizens and equal application of the law are severely neglected. I gave the recent example of my cousin, Teodor Gudziak mayor of Vynnyky, who in February 2010 (three days after the election of the new president) was arrested in a fabricated case of bribery that was set up by a notoriously corrupt political rival and former policemen through the regional and city police. Despite the fact that two weeks before the fabricated affair the mayor, based on a vote of the town council, had given the SBU a video of plainclothes policemen breaking into his office and safe in city hall in the middle of the night and using town seals on various documents the SBU took no action. (The leadership of the Church, specifically Cardinal Lubomyr Husar, fears that by manipulated association this case may be used as a devise to compromise the rector of UCU and the whole institution which has a unique reputation of being free from corruption.) I also related that I had reliable testimony and audible evidence that my phone is tapped and has been for many months.

The population of Ukraine continues to fear and distrust both state security and police personnel because of the woeful track record of law enforcement and because of the diffuse practice of police intimidation of honest politicians, journalist, common citizens and the wonton extortion practiced by security institutions and police with respect to middle and small business. I asked the young agent to convey these concerns to his superiors. I had the impression that personally he is open to moral argument but that he also was simply doing his job. It was clear to me that he was dutifully “following orders.”

During our conversation the agent asked me about the imminent (May 20-22) General Assembly of the Federation of European Catholic Universities (FUCE) that will be hosted by UCU in Lviv. He characterized it as an important event (it has received considerable publicity) and asked about the program and whether it is open to the public. It was clear that he would have been interested in participating in the proceedings. I said that the main theme, “Humanization of society through the work of Catholic universities,” was announced in a press release as will be the outcome of the deliberations. The working sessions of the university rectors, however, are not open to the public. I explained that the 211 members of the International Federation of Catholic Universities (IFCU) and the 45 members of FUCE follow closely the development of the only Catholic university in the former Soviet Union. They will be monitoring the welfare of UCU, especially since in Japan in March at the annual meeting of the Board of Consultors of IFCU I had the opportunity to describe some of our socio-political concerns and the threats to the freedom of intellectual discourse (imposition of Soviet historical views, rehabilitation of Stalin and Stalinism, to whom a new monument was unveiled in Zaporizhzhia 5 May 2010) and new censorship of the press and television that are incompatible with normal university life.

Subsequently, as had been arranged at the beginning of the meeting, I called in the UCU Senior Vice Rector Dr. Taras Dobko to whom the official repeated the SBU’s concerns.

Besides noting the SBU’s solicitude for stability in Ukrainian society there are a few conclusions to be drawn from the encounter and the proposals that were expressed:

1. Signing a document such as the letter that was presented for signature to me is tantamount to agreeing to cooperate (collaborate) with the SBU. The person signing in effect agrees with the contents of the letter and their implication. In KGB practice getting a signature on a document that was drafted and kept by the KGB was a primary method of recruiting secret collaborators.
2. Such methods have no known (to me) precedent in independent Ukraine in the experience of UCU and of the Lviv National University whose longtime rector (and former Minister of Education, 2008–10) Ivan Vakarchuk I consulted immediately after the meeting. These methods were well known in the Soviet times.
3. The confiscation of the letter after signature makes the letter and signature instruments to be used at the complete discretion of the SBU
4. The possible scenarios for the exploitation of such a document include the following:
a.) In case of the arrest of a student the SBU could confront the rectorate and charge that the university was informed of the danger to students and did not take necessary measures to protect them from violence or legal harm. In this case the university administration could be charged with both moral and legal responsibility. A charge with legal ramifications could become an instrument to try to force the university to compromise on some important principle (freedom of expression, forms of social engagement and critique, even religious practice, all of which have precedent in recent history). Furthermore, the authorities could use such a pretext to exert a high degree of pressure on the university to curb any and all protest by students.
b.) After a hypothetical arrest of a student or students the students and their parents as well as other members of the university community could be shown the document with which the administration was warned and counseled to curb student activities. Since the administration did not stop the students from the activities that became the pretext for the arrest, parents or others could draw the conclusion that the university does not have adequate concern for the welfare of its students. This would be a most effective way of dividing the university community and undermining the university’s reputation among its most important constituents–students.
5. The apparent genuine surprise of the agent at my refusal to do as requested could mean that he is not used to such a reaction. He had explained to me that he works with clergy on a regular basis. It could be assumed that other clergy (who work with youth, students, etc.) have been approached and that they have not refused to sign such documents.
6. Measures of this nature create apprehension and unease. They are meant to intimidate university administrations and students. They are part of a whole pattern of practice that is well known to the Ukrainian population. The revival of such practices is a conscious attempt to revive the methods of the Soviet totalitarian past and to re-instill fear in a society that was only beginning to feel its freedom.
7. Since only two of the approximately 170 universities of Ukraine have been voicing there protest regarding recent political and educational developments and many rectors have been marshaled/pressured to express their support regarding the turn of events, it is clear that in recent months fear and accommodation are returning to higher education at a rapid pace. It can be expected that UCU will be subject to particular attention and possible pressure in the coming months. The solidarity of the international community, especially the academic world, will be important in helping UCU maintain a position of principle regarding intellectual and social freedom.
8. Speaking and writing openly about these issues is the most peaceful and effective manner of counteracting efforts to secretly control and intimidate students and citizens. As was apparent during this incident, state authorities are particularly sensitive about publicity regarding their activity. Information can have a preemptory, corrective and curing role when it comes to planned actions to circumscribe civic freedom, democracy, and the basic dignity of human beings.


It should be noted that on 11 May 2010, when Ukrainian students were organizing protest activity in Lviv as well as Kyiv, a representative of the office of Ihor Derzhko, the Deputy Head of the Lviv Regional Administration responsible for humanitarian affairs called the rectorate and asked for statistics on the number of students participating in the demonstrations. UCU's response was that the uniersity does not know how to count in that way.

Please keep UCU and all the students and citizens of Ukraine in your thoughts and prayers.


Fr. Borys Gudziak
Rector, Ukrainian Catholic University
19 May 2010

Thursday, May 13, 2010

Fr. Taras Kraychuk Visit


HIEROMONK TARAS KRAYCHUK – will serve Divine Liturgy at St. Elias on Sunday, May16th. After Divine Liturgy, we will celebrate Father Taras’s 10th Anniversary of ordination to the priesthood by presenting him with a new set of vestments and sharing some special snacks during our usual coffee hour. Anyone wishing to contribute toward this common gift may do so in the parish hall today where the vestments are displayed and a card can be signed. Any money collected beyond the cost of the vestments ($650.00) will be given to Fr. Taras with his card. If you miss the opportunity to sign the card and contribute this week, you may do so next Sunday at the celebration (in the kitchen with Halyna Krushelnycky) and your gift will be added to the card. Please sign the list in the basement if you can bring a plate of finge foods or a salad.

ІЄРОМОНАХ ТАРАС КРАЙЧУК – відправить в нас Св. Літургію в неділю, 16-того травня. Це буде гарна нагода відзначити Отця 10-ліття ієрейських свячень. Після Св. Літургії, подаруємо Отцеві нові ризи в дарунку і погостимо Отця перекускою і кавою в церковній залі. Хто бажає внести пожертву на цей спільний дарунок і підписати картку з бажаннями може це зробити сьогодні в церковній залі де ризи висять на показ. Хто не вспіє зложити свій дар цього тижня, може це зробити через Галину Крушельницьку в наступну неділю в кухні. (Кошт ризів $650.00. Лишні гроші зібрані подаруємо Отцеві на його потреби.

Saturday, May 8, 2010

Fr. Jason Visits Us

Sunday, May 9: Sixth Sunday of Pascha: The Blind Man.

Special guest (and old friend) Fr. Jason Charron will be with us. Welcome home!